Четвертый урок Дмитрия Петрова

20 Январь 2012 Автор: Категория: Обзоры

Четвертый урок Дмитрия Петрова - шоу "Полиглот"

Начало: урок-1, урок-2, урок-3.

Дорогие друзья, пока одни гадают, почему на канале “Культура” убрали видео, другие выкладывают на youtube четвертый урок шоу “Полиглот”. Урок прекрасный: Дмитрий Петров учит студентов, как рассказать о себе, используя имеющийся запас слов, включая логику, воображение и ассоциации.

Кстати, за последние два дня на страничке интеллектуального шоу “Полиглот” (на сайте “Культуры”)  стали появляться негативные в комментарии в духе: “Петров вторичен” или “Петров не академичен”.

Я как блоговладелица позволю себе самовыразиться здесь и сейчас.

Не надо путать защиту диссертации и просвещение широкой ТВ-аудитории. Это разные задачи и разный, не побоюсь этого слова, язык. Школьникам, домохозяйкам и моей соседке не нужен интеллектуальный сноб – первооткрыватель лингвистических недр. Никто не хочет кричать: “Маша,  где мои ноотропы? Шоу начинается”. Нужен яркий, харизматичный популяризатор и просветитель. Вот появилось такое шоу на “Культуре”. Кому-то хуже от этого стало? Разве что  полуграмотным репетиторам из мелкой языковой школы, чье объявление вторую неделю треплется на двери моего подъезда. Но эти ребята скоро включат мозги, поймают волну и уже на следующей неделе начнут учить народ “по методу Дмитрия Петрова”.

Вторичность – это тоже странное обвинение. Обучением азам и основам английского языка – это не изобретение трехпружинного драндулятора на солнечных батареях. Трудно здесь найти что-то по-настоящему новое. Ценен скорее угол зрения, умение объяснять сложные вещи простым языком и удерживать внимание учеников. Пару месяцев назад я писала про учебник английской пунктуации Джейн Стросс. Умение объяснять грамматику простыми словами – это ее фишка. И ее многочисленная аудитория ей за это благодарна.

Я заметила, что в критически комментариях к лекции Дмитрия Петрова на ted.com упомянули учебник Марии Адольфовны Колпакчи  “Встречи с английским языком”  (1978). Вот это дельно и интересно. Я нашла электронную публикацию – делюсь ссылкой. Сайт не новый (ТИЦ 20, PR 4), так что думаю, вопросы с авторскими  правами давным давно решены.

engtextbook.narod.ru

Предисловие к учебнику Колпакчи написал Лев Успенский, известный советский филолог и писатель. Он автор многочисленных книг о русском языке. Я в детстве зачитывалась его “Словом о словах”. Если вам интересна топонимика (происхождение географических названий), происхождение наших имен, просто занятные факты о языке, то поищите “Лев Успенский филолог” в интернете. В Википедии есть отличная ссылка на электронные публикации его трудов.

И еще раз. Давайте мысленно пожелаем всего самого прекрасного тем, кто облегчает жизнь обычным людям, не вынуждая их нарушать авторские права  и скачивать уроки за деньги с файлообменников. А уважаемому каналу “Культура” хотелось бы заказать на радио хорошую, добрую песню арию Ленского “Куда, куда вы удалились?”

 

Будьте в курсе. Подписывайтесь на обновления Lingoberryjam.

Новые публикации прилетят к вам по электрической почте.

Возможно, Вам будет интересно:

Как зарабатывать репетитором в LingQ?
Как любовь делает людей полиглотами?
Как бесплатно учиться за рубежом?

Комментариев (5)

Оставить комментарий


+ 7 = 11