Как учить чужой язык: курсы, книги или…?

9 Февраль 2012 Автор: Категория: Обзоры

Как учить чужой язык?

Дорогие друзья, хочу поделиться с вами обзором книги Антона Хрипко “Как учить чужой язык”. Если вы ее еще не читали, то прочтите обязательно. Она доступна онлайн и бесплатно. В ней вы узнаете о том, как учить язык самостоятельно, какие методики бывают и какая из них подходит именно вам. Думаю, что это самое полезное чтиво для тех, кто выплыл из моря неопределенности, но еще не понял, в какую сторону двигаться и, главное, как.

Сама книга живет по адресу:

varma.narod.ru/hripko_kak_uchitj_chuzhoj_jazyk.htm 

Она была написана в 2004 году. Возможно, что-то в ней устарело за 8 лет (например, цифры статистики и некоторые гиперссылки), но   в общем и целом это прекрасный навигатор по бурному рынку методик, репетиторов, CD-курсов и учебников. Не обошел Антон Хрипко своим вниманием и сказочников, обещающих вам педагогические чудеса. Пишет предельно корректно, знание материала чувствуется. Такое ощущение, что автор попробовал почти все, что предлагалось на тот момент, включая даже метод 25 кадра. :-)

Книга отвечает на целый ряд остреньких вопросов:

Почему всего 13 россиян из тысячи знают чужой язык?

Существуют ли люди без языковых способностей?

Можно ли избежать зубрежки?

Как отличить нетрадиционную методику от шарлатанства?

В каком возрасте учить чужой язык?

Как поддерживать интерес к изучению языка?

Что делать, если ничего не получается?

Самое интересное, на мой взгляд, это 100 советов для тех, кто учит языки самостоятельно. Как организовать учебу, повысить мотивацию, учить слова, поставить произношение и преодолеть стеснительность – целая пачка коротких, внятных и очень дельных рекомендаций. Я не нашла ничего подробного про изучение языков в сетях (это понятно, бум на них возник чуть позже), хотя автор настойчиво предлагает пользоваться интернетом, особенно форумами и видеочатами.

Кстати, я периодически заглядываю в результаты опроса “Что учить после 16 урока?”  Результаты обновляются, но в целом картина та же. Процентов 40 читателей блога предпочитает учить языки, развлекаясь и общаясь. Другие сорок процентов будут ждать коммерческих курсов от Дмитрия Петрова (кстати, на Youtube появился казахский от Петрова, я уж не знаю, насколько это видео легально). Число желающих освоить другие методики составляет примерно 15 процентов, но для меня это люди, которые действительно настроены учиться. И, в первую очередь, книга Антона Хрипко – для них.

Остальным читателям, я уверена, понравятся психологические трюки и техники для запоминания иностранных слов. Например, метод мнемонических новелл. Что это такое, вы узнаете из книги Антона Хрипко.

А это видео подскажет вам, как изучать чужой язык по методу енота Оскара. По-моему, у него отлично получается. :-)

Подписывайтесь на обновления Lingoberryjam.

Пополняйте свою библиотеку полиглота.

Возможно, Вам будет интересно:

Russian pronunciation: 5 useful websites
С Рождеством!
Кто такие калики перехожие?

Метки: ,

Комментариев (7)

Комментарии:
  • Инна пишет:

    Да уж, интересно, почему это в Крыму такая ситуация, нет мотивации и т.д. Да потому что вас сознательно в Крыму ограничивают, по сути не дают изучать язык в том объеме, как в некоторых других регионах, в Крыму не найдешь плакатов на украинском, телеканалы – русский, книги – русский, газеты… И вас это устраивает. Вы просто не видите, вам сознательно не дают другого пути развития, потому что таким образом вами легче манипулировать – политика в чистом виде.

  • Антон пишет:

    Еще в студ годы хотел устроиться в одну контору переводчиком… Не взяли, мотивировав тем, что “людей со знанием английского – как грязи в Москве. Сейчас открою форточку, плюну, и в кого ни попаду – все знают английский” Потом оказалось, что человек этот безмерно влюблен во французский :)

    А книга, как мне показалось, больше мотивирующая, чем методическая ))

    • Anastasia пишет:

      Ну, да. Это обзор популярных продуктов, а не введение в конкретную методику. Просто каждый выбирает, куда ему дальше копать. Я, например, стала лучше понимать, что такое CLP.
      А я французский два года в гимназии учила – дальше песенок и базовой грамматики мы не ходили, т.к. это был факультатив.

  • Сергей пишет:

    50 лет живу на(в) Украине, но разговаривать по украински не могу и сыновья не говорят по украински, хотя старший сын владеет английским и датским(4 года живёт в Дании). Почему украинский не воспринимается как самостоятельный язык?..

    • Anastasia пишет:

      Сергей, этот вопрос Вы должны задать лингвопсихологу. Дело-то не в языке, а в том, что у Вас нет потребности / мотивации его изучать.

      Ваш сын, я так понимаю, решил стать частью западного мира – и язык сразу “прилепился” (даже 2 языка). А Вы даже употребляете два предлога, причем первым – традиционный вариант, а в скобках – новый. Интересно, Вы приезжий или коренной житель?

      • Сергей пишет:

        Родина моя г.Свердловск (Урал), а в Крыму с7 лет живу, в школу пошел здесь. Вопрос был риторический, не к вам, просто наболело! Сын здесь получил 2 красных диплома, а в оценочном листе одна четвёрка – УКРАИНСКИЙ!(дали понять, что национальность не позволяет знать язык на отлично). А в Данию поехал на практику и остался жить там.
        А по поводу украинского языка вы правы – нет мотивации и потребности!

        • Anastasia пишет:

          Да понимаю. Мотивации нет – есть обида и недоумение.
          Вы тамошний, а не тутошний, а двигаться обратно – страшновато. Поэтому сын и выбрал “третий путь”. Так мне кажется.
          Дай Бог ему, Вам и другим Вашим близким всего самого хорошего!

Оставить комментарий


9 − 5 =