Что такое тайные языки?

17 Январь 2014 Автор: Категория: Мутанты

Как появились тайные языки?

Дорогие друзья! Знаете ли вы, что вплоть до конца XIX века в России были в большом ходу были секретные языки? Тайноречие нищих и богомольцев, условные языки бродячих работников и торговцев, потаенный воровской словарь – все это часть истории русского языка, почти исчезнувшая в конце девятнадцатого века. И если вы никогда не слышали про любецкий лемент, катрушницкий лемезень и отверницкую речь, то будьте уверены, что вы все еще говорите на них. Иногда, сами того не замечая, мы используем слова, которые наши прапрапра… кто-то там клялись хранить  в строжайшей тайне. 

Написать этот пост меня вдохновили две книги. Первая – монография известного российского этнографа Павла Тиханова “Тайный язык нищих”, изданная в 1895 году. Вы можете скачать ее по этой ссылке в формате pdf –  (если долго открывается, просто ждите). Вторая – книга М.Н. Приемышевой “Тайные и условные языки в России XIX века”. Автор иллюстрации, найденной в открытых источниках, финский художник Pete Revonkorpi.

Чтобы вы сразу получили представление, как звучали секретные языки, приведу пример счета из книги “Сибирь и каторга”  (ее можно прочитать и скачать по этой ссылке в формате  pdf). Ее автор – известный литератор XIX века Сергей Максимов.

   Обыкновенный    Язык офенский,  барышников   Галивонский (шерстобитов) и конных
   один    екои    екои
   два    здю, взю    кекур
   три    стрем    стема, кумар
   четыре    кисера    дщера, чивак
   пять    пинда    пенда, вычус
   шесть    шонда    шонда
   семь    сезюм    сезюм
   двугривенный    сезюмар    сезюмар
   восемь    вондера
   девять    девера    кивера
   десять    декан    декан   (марн у скрып.   коновалов)
   одиннадцать    екодцать
   двенадцать    здюнадцать    двадцать-пять -хруст у скрып. коновалов

Если бы вы услышали, что “бусый масалка лощенка космырнул” или “биряй кису, тут сезюм трифелей”, что бы вы подумали? В переводе с языка мошенников и нищих на русский-всем-понятный это означает, что пьяный солдат побил молодчика.  И “Бери кошелек, тут семь копеек”. И таких условных, искусственных языков было множество.

О существовании тайных языков в России стали говорить еще с 18-го века. Хронология интереса была примерна такая. Сначала некие журналисты составили словарик польских воров (1778 г., «Gazeta Warszawska» ). Затем европейские ученые взялись изучать тайный язык своих же странствующих работников и торговцев. Заговорили о так называемом языке плутов и мошенников (kokamloschen, langue des filous), который, как оказалось, встречается во всех странах и во всех языках. Потом уже в российском научном поле всплыла тема бурсаков, чье арго до сих пор плещется в современном речевом обиходе. “Свинтус”, “оболтус” – это все оно. 

Для чего нужен тайный язык?

Чтобы отделить одну группу людей от другой. В одном случае, эта группа рассеяна по свету и постоянно находится в движении. В другом, эта группа связана неким, условно говоря, договором и желает сберечь свои профессиональные секреты. В третьем это обычные криминальные дела, чтобы облапошить простаков обывателей. Если не вдаваться в научные дебри, то тайные российские  языки можно разделить на несколько групп.

  • Секретные языки нищих, странников и богомольцев. Многие были людьми совсем не простыми. Некоторые специально ходили, разнося по другим странам новые религиозные воззрения, ереси, воззрения закрытых эзотерических групп, зашифрованные в поэтических текстах. Я писала подробно о каликах перехожих в 2012 году.
  • Тайноречия странствующих торговцев, работников и прочих “ходебщиков”. Наиболее известен языки офеней – торговцев книжками, картинками и прочим мелким товаром.  В Белоруссии был на слуху язык лирников – странствующих музыкантов. В средней части России процветал язык шаповалов (шапки делали), прасолов (скупали рыбу для засолки), лошадиных барышников. Катрушницкий лемезень – язык белорусских шаповалов.  Особый язык отделял посвященных – ремесленников от профанов. 
  • Тайные языки воров, мошенников и прочих лихоимцев. Их было много. Изначально самым известным был секретных язык польских/варшавских воров – самых отчаянных и фартовых головорезов. Но в середине 19-го века российская уголовно-исправительная  система пережила реформу. Сидеть мошенники стали дольше, больше. По некоторым данным, число заключенных превысило дореформенные показатели в восемь раз. Все это повлияло на взаимное обогащение и смешение тайных воровских наречий. Однако криминальные центры сместились с Москвы на юг – в Ростов и Одессу. Поэтому секретный воровской язык наполнился идиш и сленгом, рожденным на стыке русского и украинского языков.

Примеры секретного языка нищих

Павел Тиханов приводит в своей монографии примеры, записанные от слепого старца – уроженца Брянщины. В его речи много греческих слов, принесенных явно из паломничества по святым местам. Есть семинарская латынь. Есть слова-самородки. Весь словарик можно скачать здесь.  Посмотрим, что просочилось в современную речь.

  • Чумичка – устаревающее уже, правда, и не в значении “половник”, а в значении “забавный, эксцентричный человек”. Есть версия, что отсюда произошли сленговые выражения “чумовой” и “очуметь”.
  • Клёвый в значении “хороший, добротный, пригожий”. Возможно, слово пришло от рыбаков, но есть версия, что оно происходит от греческого корня  kλέος – “слава, честь”.  
  • Покимать – поспать. На слуху есть схожее просторечное слово “покемарить” – “дремать, спать неглубоким сном”.
  • Хезать – испражняться. Сегодня это просторечие и воровской жаргон.
  • Хило – нехорошо, плохо.
  • Хаза – квартира, дом (= хата).

Тиханов называет язык нищих криптоглоссоном и жалеет, что молодые нищие не желают изучать язык от своих старшин – башканов. К концу XIX века этот пласт культуры почти исчез, а революции и войны начала XX века и вовсе уничтожили его.  

Словари профессиональных групп

«– Что случилось, робя!

– Да вот у парнишки, пока чай пил, мякоть сжулили, замечает один из извозчиков другому. Надо заметить, что очень многие из езжалых из- возчиков маракуют кое-что на байковом языке – argot – наших мошенни- ков, а некоторые даже любят между собою пускать в ход кое-какие бай- ковые термины, когда дело касается покражи – так в этом случае слово мякоть означает подушку экипажную.

– Мякоть?! …Эге, глянь-ка, паря, да у него и рогожи (полости) нет, благо, что скамейку (лошадь) еще не украли!»

Вс. Крестовский, «Извозчик-Ванька» («Петербургские типы») ,1865

Это один из примеров, как условные языки торговцев напитывались воровским жаргоном или языком паломников, а потом уже перетекали в бытовую речь. Так что корни наших жаргонизмов и слов тянутся в идиш, греческий, цыганский, татарский, польский и латынь. За каждым “неприличным” словом стоят века истории.

  • Ксива – изначально “письмо”, теперь в значении документ. Предположительно проникло просторечие из языка  офеней, а оттуда из языка нищих, которые подхватили слово в Израиле от паломников или одном из  местечек.
  • Манатка. Сегодня используется во множественном числе, в значении “вещи, одежда”. Слово из словаря лирников – бродячих музыкантов, особенно известных в Белоруссии. Проникло в их словарь предположительно из лексикона нищих. Обозначает верхнюю одежду. Происходит от слова “манатья” – верхняя накидка монаха, подержанная верхняя одежда.

Самым известным и организованным торговым языком был язык офеней. Другие закрытые профессиональные наречия были его вариацией. Например, в любецком лементе, на котором говорили бродячие музыканты, преимущественно слепые, кобзари и лирники,  “добрый день” звучало как “клевый кудень”.

Воровской язык

На воровские языки существовала мода, которая зависела от удачливости и размаха того или иного преступного сообщества. В начале XIX века наибольшей популярностью пользовались польские воры. Из польского воровского арго włoch мы, например, получили слово “лох” – мужик, простофиля, которое довольно быстро разошлось по российским губерниям и уездам. Даль в своем словаре приводит псковские выражения “лоховес, разиня”.

К середине XIX века криминальными центрами была Москва, Тамбов, Санкт-Петербург, отчасти Поволжье.  Однако малочисленные криминальные группировки – костромские, рязанские, самарские  – насыщали воровской жаргон диалектизмами и “самородными” словами. Например, волжские воры назвали свои сапоги лопухами.  Литераторы и лингвисты частенько собирали сравнительные словари.   

Водка. У  офеней она зовется гамза, гамзыра и дрябка; в отверницкой речи известна под именем ардимахи; в мазурницкой музыке зовется канка и кановка; на арестантском языке в тюрьмах — хамло; у скрыпенских коновалов — ло-фейка; старинные разбойники называли ее — товаром из безумного ряда. Сергей Максимов. “Сибирь и каторга”.

Максимов приводит в своей книге таблицу  самых расхожих слов. Офенские слова – слова торговцев-коробейников, людей в большей степени приличных. Отверницкая речь – речь мещан, мелких ярмарочных торговцев, портных, прочего плутоватого рыночного люда. “Музыка” – это язык мошенников, шулеров и воров. Тюремные слова – социальное дно языка того периода.

Русские слова

Офенские

Отверницкие

Музыка

Тюремные

   Деньги    юсы    кривцы    бабки    сары и курынча {Курынча тюремная встречается у офеней в названии пятака медного (куренша).}
   Женщина    куба    яруха    маруха    мазиха и суфлера.
   Рубль    хруст    кругляк    царь и дерс    седой (у коновалов), бирс (у барышников).
   Изба и двор    ряха, рым    хаз   (тоже у старых   разбойн.)    куреха, домуха, домовуха    –
   Купец    пулец    кухторь    аршин    майданщик
   Мальчик    ласый    микрец    долото    –
   Щи    пучки    лапуха    –    шуримури

Криптоглоссон – это четвертое измерение русского языка, где слова звучат и выглядят, как обычные, но имею свой, вывернутый, потаенный смысл. Есть история о солдате, который будучи в плену написал домой письмо на отверницкой речи. Письмо беспрепятственно прошло две военных цензуры. Заподозрил, что дело нечисто только полицмейстер в его родном городе. И то лишь потому, что имел дело с жуликами и мелкими торговцами и был хоть немного понимал жизнь тайных сообществ, которые были у всех на виду, но все же находили способ надежно хранить свои секреты. 

Возможно, Вам будет интересно:

Как пройти курс по нейролингвистике?
Где проверить английский текст онлайн?
Кто такие калики перехожие?

Комментариев (1)

Комментарии:

Оставить комментарий


× 4 = 20